Главная Хронология Древняя Русь Рюрики Смутное время Романовы Новости сайта Гостевая
   Дополнительное меню
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
 

 

ИОАНН ГЕОМЕТР (КИРИОТ)     

      Иоанн Геометр (или Кириот, прозванный так по названию константинопольского Господнего монастыря или обители, где он некоторое время находился после отставки в 970 г.) прославился стихами военно-политического содержания — на смерть императоров Никифора II Фоки, затем — Иоанна I Цимисхия, "на набег иверов", "на мятеж болгар" и т.д. Поэт родился в видной семье в столице до 930 г., умер ок. 990 г. Был монахом и священником, автором гимнов, прославляющих Богородицу, св. Пантелеймона, отцов Церкви и подвижников-аскетов. Герой стихотворной энкомиастики Иоанна Геометра — Никифор Фока — уподобляется солнцу, он сияет блеском оружия. Его слава освещает всю землю, его подвиги доходят до Крита и Кипра, Тарса и Антиохии.
      Однако не только, даже не столько, мощь и слава ромейского оружия составляет лейтмотив исторической лирики Иоанна Геометра, сколько постоянно нагнетаемое чувство опасности и страха перед лицом варварского мира — "скифских" племен, "русского всеоружия", устремившегося на Византию.
      В эпиграмме "На болгар" — о болгарском восстании при царе Самуиле — в упоминаемых автором "фракийцах" В.Г. Васильевский видел греков, а в "скифах" — русских. Тем самым ученый полагал, что здесь имеется намек на союз Византии с киевским князем Владимиром, заключенный после восстания Комитопулов (986) и после византийского поражения при Сердине ("в теснинах", по словам эпиграммы). Тогда "скифы" — русские могли представлять собой пяти-шеститысячный русский корпус в византийской столице весной 989 г., к которому и могут относиться слова Иоанна Геометра. Следует, однако, иметь в виду, что в большинстве текстов этого времени "скифами" византийцы именовали болгар, хотя поэт называет их в основном "болгарами" и "мисами".
      "Скифы" многократно упоминаются Иоанном Геометром и в стихотворении "Набеги иверов", "На апостасию" и др.
      В одной из эпиграмм в сатирическом облике Иоанном Геометром обыгрывается славянская лексика — "псина" и "лай" (собаки).
      В связи с фигурой Иоанна Геометра встает проблема его идентификации с другим автором подобных сочинений — Иоанном Мелитинским. Сохраненная в Хронике Иоанна Скилицы эпитафия Иоанна византийскому императору Никифору Фоке неоднократно использовалась исследователями в качестве одного из источников для анализа политической ситуации на Балканах в 70-е гг. X в., истории болгаро-русско-византийских отношений.
      "На нас устремляется русское всеоружие; скифские народы ярости порываются к убийствам; всяческий язык разоряет твой град...", — пишет поэт в цитируемой Скилицей эпитафии Никифору Фоке, как бы обращаясь к покойному. В.Г. Васильевский видел в этих строках намек на походы Святослава весной 970 или 972 г. Однако из текста эпитафии следует, что Никифор "давно" спит в гробу. В этом случае скорее следует думать уже о времени правления Василия II, кстати, более интересном для Иоанна Геометра. Тогда события, на которые намекает поэт, могли иметь место ок. 986-988 гг. Однако оснований для отождествления "Иоанна Мелитинского" с Иоанном Геометром все-таки слишком мало.

      Издание: PG 106. Col. 901-1002; Gregoire H. Une epigramme grecobulgaire // Byzantion, 1934. T. 9. P. 795-799.
      Перевод: Иванов С.А. Из Иоанна Геометра // Лев Диакон. История. М., 1988. С. 133-134.
      Литература: Krumbacher 1897. S. 731-737; Васильевский 1909а. Т. 2. Вып. 1. С. 56-124 (ос. 106 и сл.); Стоянов 1925. Т. 26-27. С. 196-202; Sajdak 1929. Т. 22. Р. 191-198; 1930/1931. Т. 23. Р. 521-534; Sajdak 1931; Успенский 1939. № 4. С. 94-95; Scheidweiler 1952. Bd. 45. S. 277-319; Карышковский 1953а. Т. 7. С. 224-229; Horandner 1970. Bd. 19. S. 109-119; Бибиков 1980. С. 65-66; Moravcsik ВТ I. S. 319-320; Бибиков 1998. С. 13-121.


ЭПИГРАММЫ

На апостасию[1]

Потоки крови, небо, вмиг на нас обрушь,
А ты, о воздух, облачись в кромешный мрак,
Земля, разверзнись, подо мною расступись,
Рви на себе деревья, словно волосы,
И покрывалом скорбным лик себе закрой —
Пусть зелень почернеет вся от слез твоих!
Залит Восток весь нынче кровью родственной,
Что было некогда единым — делит меч.
О, горе! Рубит он и семьи, и людей:
Отец убить взалкал своих родных детей:
И руки отчей кровью обагряет сын,
И в ярости направил острый нож
Брат в сердце брата. О, великая печаль!
В ужасных корчах вся земля колеблется:
Дрожит она внутри — снаружи молнии
Испепеляют самый пепел пламенем.
Срывают города зубцы со стен своих
И наземь их бросают с плачем горестным —
Так волосы себе рвут девы в трауре.
Арабам радость — города ромейские
Им подать шлют, они ж за кровь невинную
Подарков ждут, над нами измываются!
Вот сколь несчастий претерпел один Восток —
А кто опишет бедствия на Западе?
Там скифов орды рыщут вдоль и поперек,
Вольготно им, как будто на своей земле.
Иссяк источник силы, чести, мужества,
Под корень срублено то древо, что железную
Давало поросль; и младенцев поколение
Уже рассечено — иные с матерью,
Других же враг похитил стрел насилием.
Повергнуты во прах большие города;
Где люди жили, там сейчас коней пасут.
О, как мне не заплакать, поглядев вокруг!
Горят поля, деревни гибнут в пламени,
Но что с тобой, Византий, город царственный?
Что за судьба тебя гнетет? Скажи мне, Град:
Ты бедами всех превзошел, как раньше всех
Превосходил благополучьем — каждый день
Не ты ль трясешься, рушишь стены, весь дрожишь?...

На поражение ромеев в болгарском ущелье[2]

Я бы скорее поверил, что солнце не встанет сегодня:
      Мисянин[3] верх одержал над авсонием[4], лук — над копьем!
Словно в движенье пришли и леса, и дикие скалы,
      Так что страшился и лев выйти из логова вон.
Ты, Фаэтон, что ведешь под землею свою колесницу,
      Цезаря тень повстречав, вот что ему передай:
Истру достался римский венец! Скорее к оружью!
      Мисянин верх одержал над авсонием, лук — над копьем!

(Перевод С.А. Иванова. С. 133-134)


Оглавление

 

 

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ  

 
 

[1] Т.е. мятеж, восстание, отпадение. Тема "варварских" нашествий 70-х гг. X в. — одна из излюбленных у Иоанна Геометра, пишущего о приближении "русского всеосужия", натиске "скифов".

[2] Один из эпизодов Балканской войны со Святославом и болгарами.

[3] Т.е. болгары.

[4] Ромеи-византийцы.

 

 

СОГЛАШЕНИЕ:


      1. Материалы сайта "Русь изначальная" могут использоваться и копироваться в некоммерческих познавательных, образовательных и иных личных целях.
      2. В случаях использования материалов сайта Вы обязаны разместить активную ссылку на сайт "Русь изначальная".
      3. Запрещается коммерческое использование материалов сайта без письменного разрешения владельца.
      4. Права на материалы, взятые с других сайтов (отмечены ссылками), принадлежат соответствующим авторам.
      5. Администрация сайта оставляет за собой право изменения информационных материалов и не несет ответственности за любой ущерб, связанный с использованием или невозможностью использования материалов сайта.

С уважением,
Администратор сайта "Русь изначальная"